Sort by Category
Jazz Shabbat 2024
Jazz Shabbat 2024
Our Jazz Shabbat at The National Jazz Museum in Harlem on January 19.
MUSIC: About Two Months
Yonatan Gutfeld New Album: About Two Months
“In the fall of 2022, I began recording daily piano improvisations in an attempt to differentiate the moods of the passing days.
This routine helped me let go of preciousness, leading to some quiet observations.
Certain pieces emerged in a more structured form and found their way into this album - About Two Months. “
Yonatan Gutfeld, Music Director.
MUSIC: Baruch She’amar
High Holy Days 5784 - Baruch She’amar
Yonatan Gutfeld.
Yonatan Gutfeld with a Beineinu melody we are adopting this Rosh Hashana- Baruch She’amar.
MUSIC: Tudra Niggun
High Holy Days 5784 - Tudra Niggun
Yonatan Gutfeld.
A niggun we plan to sing in Rosh Hashana morning taken from Kfar Todra, a song by Shlomo Bar of the Brira Hativit.
MUSIC: High Holy Days 5784 - Achot Ketana
High Holy Days 5784 - Achot Ketana
Yonatan Gutfeld.
High Holy Days 5784 - Achot Ketana
MUSIC: Avinu Malkenu
Avinu Malkenu
Trumpet: Frank London
Vocals: Jack Klebano
Vocals and guitar: Yonatan Gutfeld
Violin: Marandi Hostatter
Percussions: Aaron Alexsander
Hebrew:
Avinu Malkenu
Avinu Malkenu
Avinu Malkenu, Chaneinu V'aneinu Ki ein banu ma'asim
Ase imanu tzedakah vachesed
Ase imanu tzedakah vachesed vehoshiyeinu.
Avinu Malkenu
Avinu Malkenu
Avinu Malkenu, Chaneinu V'aneinu Ki ein banu ma'asim
Ase imanu tzedakah vachesed
Ase imanu tzedakah vachesed vehoshiyeinu.
English:
Our Father, Our King
Be gracious and answer our prayers For we have little to commend us Deal kindly and gently with us
And save our people.
MUSIC: Hine Shemesh Ba
Hine Shemesh Ba
Lyrics and Music: George Harrison
Hebrew translation and performance: Yonatan Gutfeld
Bass: Lior Koren
Video editing: Yuval Shapira
MUSIC: Know from where you come - Da me'ain bata
Original niggun and trumpet by Frank London
Original niggun and trumpet: Frank London
Vocals: Jack Klebano
Vocals and guitar: Yonatan Gutfeld
Violin: Marandi Hostatter
Percussions: Aaron Alexsander
דע מאין באת, ולאן אתה הולך, ולפני מי אתה עתיד לתן דין וחשבון. מאין באת, מטפה סרוחה, ולאן אתה הולך, למקום עפר רמה ותולעה. ולפני מי אתה עתיד לתן דין וחשבון, לפני מלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא:
Know from where you come, and where you are going, and before whom you are destined to give an account and reckoning. From where do you come? From a putrid drop. Where are you going? To a place of dust, of worm and of maggot. Before whom you are destined to give an account and reckoning? Before the King of the kings of kings, the Holy One, blessed be he.
MUSIC: At dawn I seek you
Listen to Shachar Abakeshekha.
Our Music Director, Yonatan Gutfeld sings and plays Shachar Abakeshekha - שחר אבקשך By Solomon Ibn Gabirol, 11th century Spain (Translation by Gabe Seed).
shaḥar ’avaḳḳeshkha tsuri umiśgabbi ’e‘rokh lefanekha shaḥri ṿegam ‘arbi lifne gedullatekha ’e‘mod ṿe’ebbahel ki ‘enekha tir’eh khal maḥshevot libbi mah zzeh ’asher yukhal hallev ṿehallashon la‘śot umah koaḥ ruḥi betokh ḳirbi hinneh lekha tiṭav zimrat ’enosh ‘al ken ’odekha be‘od tihyeh nishmat ’eloah b
iשַׁחַר אֲבַקֶּשְׁךָ צוּרִי וּמִשְׂגַּבִּי
אֶעְרֹךְ לְפָנֶיךָ שַׁחְרִי וְגַם עַרְבִּי
לִפְנֵי גְדֻלָּתְךָ אֶעְמֹד וְאֶבָּהֵל
כִּי עֵינְךָ תִּרְאֶה כָל מַחְשְׁבוֹת לִבִּי
מַה זֶּה אֲשֶׁר יוּכַל הַלֵּב וְהַלָּשׁוֹן
לַעְשׂוֹת וּמַה כֹּחַ רוּחִי בְּתוֹךְ קִרְבִּי
הִנֵּה לְךָ תִּיטַב זִמְרַת אֱנוֹשׁ עַל כֵּן
אוֹדְךָ בְּעוֹד תִּהְיֶה נִשְׁמַת אֱלֹהַּ בִּי
At dawn I seek you, my rock and refuge
I will prepare before you my morning and evening prayers
I stand and tremble before Your greatness
For Your eyes can see all of the thoughts of my heart
What can the can the heart and tongue
Do and what is the power of the spirit within me?
Therefore, may the song of humankind be pleasant to you, thus
I will praise you as long as my Godly soul is within me.
The Awareness Exercise
NEW MEDITATION EXERCISE: The Awareness Exercise will help you wake up to the world around you and find peace. Find a quiet spot and meditate for 13 minutes to Michael Posnick soothing guidance.
"Stillness is a fence around wisdom." - Jewish Proverb
NEW MEDITATION EXERCISE: The Awareness Exercise will help you wake up to the world around you and find peace. Find a quiet spot and meditate for 13 minutes to Michael Posnick soothing guidance.
This exercise will wait for you right here, so make it a habit and put it on to start your days in a calming way or when you need a moment to relax.
Meditation opens the way to greater awareness, to living in the present with clarity and unfettered perception. Seeing things as they are enables us to accept what is and to act according to need.
Join Michael's weekly Meditation Chevrutah on Wednesday's @ 7 PM :
Through a series of experiential exercises, study and discussion, our chevrutah will provide an introduction to this ancient, universal practice and provide direction for those who would like to continue. Meditation is a means of self-discovery and whole-hearted participation in the divine play of creation. All forms of Jewish meditation lead to devekut, union with the divine.
MUSIC: Shalom Aleichem
Shalom Aleichem (Hebrew: שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם, 'Peace be upon you') is a traditional song sung by Jews every Friday night upon returning home from synagogue prayer.
This week's Music Video - Shalom Aleichem
Shalom Aleichem (Hebrew: שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם, 'Peace be upon you') is a traditional song sung by Jews every Friday night upon returning home from synagogue prayer. It signals the arrival of the Shabbat, welcoming the angels who accompany a person home on the eve of the Shabbat. The custom of singing "Shalom Aleichem" on Friday night before Eshes Chayiland Kiddush is now nearly universal among religious Jews.
Tripp Dudley : Tabla
Marandi Hostetter : Violin
John Murchison : Bass
Yonatan Gutfeld : Guitar and singing
Rabbi Misha Shulman : singing
MUSIC: Warrior of the Light
Warriors of the Light is this week's music video.
Warriors of the Light is this week's music video.
בָּאנוּ חֹשֶךְ לְגָרֵשׁ.
בְּיָדֵינוּ אוֹר וָאֵשׁ.
כָּל אֶחָד הוּא אוֹר קָטָן,
וְכֻלָּנוּ - אוֹר אֵיתָן.
סוּרָה חֹשֶךְ! הָלְאָה שְׁחוֹר!
סוּרָה מִפְּנֵי הָאוֹר!
We’re the warriors of the light
Come to bust away the night
Each of us is one small flame
And together we exclaim:
Get away darkness
Onward night
We will turn you into light
Get away darkness
Onward night
We will turn you into light
Tripp Dudley : Tabla
Marandi Hostetter : Violin
John Murchison : Bass
Yonatan Gutfeld : Guitar and singing
Rabbi Misha Shulman : singing
MUSIC: Tehila - Psalm 5
Watch and listen to another Tehila, a musical improvisation inspired by Psalm 5.
Played on qanun by John Murchison and introduced by rabbi Misha Shulman.
This week’s video is another Tehila, a musical improvisation inspired by Psalm 5.
Played on qanun by John Murchison and introduced by rabbi Misha Shulman.
לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
For the leader; on neḥiloth. A psalm of David.
אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה ׀ יְהוָ֗ה בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃
Give ear to my speech, O LORD; consider my utterance.
הַקְשִׁ֤יבָה ׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י כִּֽי־אֵ֝לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃
Heed the sound of my cry, my king and God, for I pray to You.
יְֽהוָ֗ה בֹּ֭קֶר תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י בֹּ֥קֶר אֶֽעֱרָךְ־לְ֝ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃
Hear my voice, O LORD, at daybreak; at daybreak I plead before You, and wait.
כִּ֤י ׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֘ץ רֶ֥שַׁע ׀ אָ֑תָּה לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃
For You are not a God who desires wickedness; evil cannot abide with You;
לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֽ֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ שָׂ֝נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
wanton men cannot endure in Your sight. You detest all evildoers;
תְּאַבֵּד֮ דֹּבְרֵ֪י כָ֫זָ֥ב אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֘עֵ֥ב ׀ יְהוָֽה׃
You doom those who speak lies; murderous, deceitful men the LORD abhors.
וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קָ֝דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃
But I, through Your abundant love, enter Your house; I bow down in awe at Your holy temple.
יְהוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י הושר [הַיְשַׁ֖ר] לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃
O LORD, lead me along Your righteous [path] because of my watchful foes; make Your way straight before me.
כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮ קִרְבָּ֪ם הַ֫וּ֥וֹת קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרוֹנָ֑ם לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִֽיקוּן׃
For there is no sincerity on their lips;their heart is [filled with] malice; their throat is an open grave; their tongue slippery.
הַֽאֲשִׁימֵ֨ם ׀ אֱֽלֹהִ֗ים יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃
Condemn them, O God; let them fall by their own devices; cast them out for their many crimes, for they defy You.
וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃
But let all who take refuge in You rejoice, ever jubilant as You shelter them; and let those who love Your name exult in You.
כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃
For You surely bless the righteous man, O LORD, encompassing him with favor like a shield.
MUSIC: Tehila - Psalm 69
Watch and listen to a Tehila, a musical improvisation inspired by Psalm 69.
Played on the Violin by Marandi Hostetter and introduced by rabbi Misha Shulman.
This week’s video is a Tehila, a musical improvisation inspired by Psalm 69.
Played on the Violin by Marandi Hostetter and introduced by rabbi Misha Shulman.
לַמְנַצֵּ֬חַ עַֽל־שׁוֹשַׁנִּ֬ים לְדָוִֽד׃
For the leader. On shoshannim.Of David.
הוֹשִׁיעֵ֥נִי אֱלֹהִ֑ים כִּ֤י בָ֖אוּ מַ֣יִם עַד־נָֽפֶשׁ׃
Deliver me, O God, for the waters have reached my neck;
טָבַ֤עְתִּי ׀ בִּיוֵ֣ן מְ֭צוּלָה וְאֵ֣ין מָעֳמָ֑ד בָּ֥אתִי בְמַעֲמַקֵּי־מַ֝֗יִם וְשִׁבֹּ֥לֶת שְׁטָפָֽתְנִי׃
I am sinking into the slimy deep and find no foothold; I have come into the watery depths; the flood sweeps me away.
יָגַ֣עְתִּי בְקָרְאִי֮ נִחַ֪ר גְּר֫וֹנִ֥י כָּל֥וּ עֵינַ֑י מְ֝יַחֵ֗ל לֵאלֹהָֽי׃
I am weary with calling; my throat is dry; my eyes fail while I wait for God.
רַבּ֤וּ ׀ מִשַּׂעֲר֣וֹת רֹאשִׁי֮ שֹׂנְאַ֪י חִ֫נָּ֥ם עָצְמ֣וּ מַ֭צְמִיתַי אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר אֲשֶׁ֥ר לֹא־גָ֝זַ֗לְתִּי אָ֣ז אָשִֽׁיב׃
More numerous than the hairs of my head are those who hate me without reason; many are those who would destroy me, my treacherous enemies. Must I restore what I have not stolen?
אֱֽלֹהִ֗ים אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ לְאִוַּלְתִּ֑י וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י מִמְּךָ֥ לֹא־נִכְחָֽדוּ׃
God, You know my folly; my guilty deeds are not hidden from You.
אַל־יֵ֘בֹ֤שׁוּ בִ֨י ׀ קֹוֶיךָ֮ אֲדֹנָ֥י יְהוִ֗ה צְבָ֫א֥וֹת אַל־יִכָּ֣לְמוּ בִ֣י מְבַקְשֶׁ֑יךָ אֱ֝לֹהֵ֗י יִשְׂרָאֵֽל׃
Let those who look to You, O Lord, God of hosts, not be disappointed on my account; let those who seek You, O God of Israel, not be shamed because of me.
כִּֽי־עָ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי חֶרְפָּ֑ה כִּסְּתָ֖ה כְלִמָּ֣ה פָנָֽי׃
It is for Your sake that I have been reviled, that shame covers my face;
מ֭וּזָר הָיִ֣יתִי לְאֶחָ֑י וְ֝נָכְרִ֗י לִבְנֵ֥י אִמִּֽי׃
I am a stranger to my brothers, an alien to my kin.
כִּֽי־קִנְאַ֣ת בֵּיתְךָ֣ אֲכָלָ֑תְנִי וְחֶרְפּ֥וֹת ח֝וֹרְפֶ֗יךָ נָפְל֥וּ עָלָֽי׃
My zeal for Your house has been my undoing; the reproaches of those who revile You have fallen upon me.
וָאֶבְכֶּ֣ה בַצּ֣וֹם נַפְשִׁ֑י וַתְּהִ֖י לַחֲרָפ֣וֹת לִֽי׃
When I wept and fasted, I was reviled for it.
וָאֶתְּנָ֣ה לְבוּשִׁ֣י שָׂ֑ק וָאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמָשָֽׁל׃
I made sackcloth my garment; I became a byword among them.
יָשִׂ֣יחוּ בִ֭י יֹ֣שְׁבֵי שָׁ֑עַר וּ֝נְגִינ֗וֹת שׁוֹתֵ֥י שֵׁכָֽר׃
Those who sit in the gate talk about me; I am the taunt of drunkards.
וַאֲנִ֤י תְפִלָּתִֽי־לְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה עֵ֤ת רָצ֗וֹן אֱלֹהִ֥ים בְּרָב־חַסְדֶּ֑ךָ עֲ֝נֵ֗נִי בֶּאֱמֶ֥ת יִשְׁעֶֽךָ׃
As for me, may my prayer come to You, O LORD, at a favorable moment; O God, in Your abundant faithfulness, answer me with Your sure deliverance.
הַצִּילֵ֣נִי מִ֭טִּיט וְאַל־אֶטְבָּ֑עָה אִנָּצְלָ֥ה מִ֝שֹּֽׂנְאַ֗י וּמִמַּֽעֲמַקֵּי־מָֽיִם׃
Rescue me from the mire; let me not sink; let me be rescued from my enemies, and from the watery depths.
אַל־תִּשְׁטְפֵ֤נִי ׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃
Let the floodwaters not sweep me away; let the deep not swallow me; let the mouth of the Pit not close over me.
עֲנֵ֣נִי יְ֭הוָה כִּי־ט֣וֹב חַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ פְּנֵ֣ה אֵלָֽי׃
Answer me, O LORD, according to Your great steadfastness; in accordance with Your abundant mercy turn to me;
וְאַל־תַּסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵֽעַבְדֶּ֑ךָ כִּֽי־צַר־לִ֝֗י מַהֵ֥ר עֲנֵֽנִי׃
do not hide Your face from Your servant, for I am in distress; answer me quickly.
קָרְבָ֣ה אֶל־נַפְשִׁ֣י גְאָלָ֑הּ לְמַ֖עַן אֹיְבַ֣י פְּדֵֽנִי׃
Come near to me and redeem me; free me from my enemies.
אַתָּ֤ה יָדַ֗עְתָּ חֶרְפָּתִ֣י וּ֭בָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִ֑י נֶ֝גְדְּךָ֗ כָּל־צוֹרְרָֽי׃
You know my reproach, my shame, my disgrace; You are aware of all my foes.
חֶרְפָּ֤ה ׀ שָֽׁבְרָ֥ה לִבִּ֗י וָֽאָ֫נ֥וּשָׁה וָאֲקַוֶּ֣ה לָנ֣וּד וָאַ֑יִן וְ֝לַמְנַחֲמִ֗ים וְלֹ֣א מָצָֽאתִי׃
Reproach breaks my heart, I am in despair;I hope for consolation, but there is none, for comforters, but find none.
וַיִּתְּנ֣וּ בְּבָרוּתִ֣י רֹ֑אשׁ וְ֝לִצְמָאִ֗י יַשְׁק֥וּנִי חֹֽמֶץ׃
They give me gall for food, vinegar to quench my thirst.
יְהִֽי־שֻׁלְחָנָ֣ם לִפְנֵיהֶ֣ם לְפָ֑ח וְלִשְׁלוֹמִ֥ים לְמוֹקֵֽשׁ׃
May their table be a trap for them, a snare for their allies.
תֶּחְשַׁ֣כְנָה עֵ֭ינֵיהֶם מֵרְא֑וֹת וּ֝מָתְנֵ֗יהֶם תָּמִ֥יד הַמְעַֽד׃
May their eyes grow dim so that they cannot see; may their loins collapse continually.
שְׁפָךְ־עֲלֵיהֶ֥ם זַעְמֶ֑ךָ וַחֲר֥וֹן אַ֝פְּךָ֗ יַשִּׂיגֵֽם׃
Pour out Your wrath on them; may Your blazing anger overtake them;
תְּהִי־טִֽירָתָ֥ם נְשַׁמָּ֑ה בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗ם אַל־יְהִ֥י יֹשֵֽׁב׃
may their encampments be desolate; may their tents stand empty.
כִּֽי־אַתָּ֣ה אֲשֶׁר־הִכִּ֣יתָ רָדָ֑פוּ וְאֶל־מַכְא֖וֹב חֲלָלֶ֣יךָ יְסַפֵּֽרוּ׃
For they persecute those You have struck; they talk about the pain of those You have felled.
תְּֽנָה־עָ֭וֺן עַל־עֲוֺנָ֑ם וְאַל־יָ֝בֹ֗אוּ בְּצִדְקָתֶֽךָ׃
Add that to their guilt; let them have no share of Your beneficence;
יִ֭מָּחֽוּ מִסֵּ֣פֶר חַיִּ֑ים וְעִ֥ם צַ֝דִּיקִ֗ים אַל־יִכָּתֵֽבוּ׃
may they be erased from the book of life, and not be inscribed with the righteous.
וַ֭אֲנִי עָנִ֣י וְכוֹאֵ֑ב יְשׁוּעָתְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
But I am lowly and in pain; Your help, O God, keeps me safe.
אֲהַֽלְלָ֣ה שֵׁם־אֱלֹהִ֣ים בְּשִׁ֑יר וַאֲגַדְּלֶ֥נּוּ בְתוֹדָֽה׃
I will extol God’s name with song, and exalt Him with praise.
וְתִיטַ֣ב לַֽ֭יהוָה מִשּׁ֥וֹר פָּ֗ר מַקְרִ֥ן מַפְרִֽיס׃
That will please the LORD more than oxen, than bulls with horns and hooves.
רָא֣וּ עֲנָוִ֣ים יִשְׂמָ֑חוּ דֹּרְשֵׁ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים וִיחִ֥י לְבַבְכֶֽם׃
The lowly will see and rejoice; you who are mindful of God, take heart!
כִּֽי־שֹׁמֵ֣עַ אֶל־אֶבְיוֹנִ֣ים יְהוָ֑ה וְאֶת־אֲ֝סִירָ֗יו לֹ֣א בָזָֽה׃
For the LORD listens to the needy, and does not spurn His captives.
יְֽ֭הַלְלוּהוּ שָׁמַ֣יִם וָאָ֑רֶץ יַ֝מִּ֗ים וְֽכָל־רֹמֵ֥שׂ בָּֽם׃
Heaven and earth shall extol Him, the seas, and all that moves in them.
כִּ֤י אֱלֹהִ֨ים ׀ י֘וֹשִׁ֤יעַ צִיּ֗וֹן וְ֭יִבְנֶה עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְיָ֥שְׁבוּ שָׁ֝֗ם וִירֵשֽׁוּהָ׃
For God will deliver Zion and rebuild the cities of Judah; they shall live there and inherit it;
וְזֶ֣רַע עֲ֭בָדָיו יִנְחָל֑וּהָ וְאֹהֲבֵ֥י שְׁ֝מ֗וֹ יִשְׁכְּנוּ־בָֽהּ׃
the offspring of His servants shall possess it; those who cherish His name shall dwell there.
MUSIC: Kuma Elohim
Watch and listen to Kuma Elohim. This is rabbi Misha’s melody for Psalms 86 verse 8.
This is rabbi Misha’s melody for Psalms 86 verse 8:
קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁפְטָ֣ה הָאָ֑רֶץ כִּֽי־אַתָּ֥ה תִ֝נְחַ֗ל בְּכָל־הַגּוֹיִֽם׃
Arise, O God, judge the earth, for all the nations are Your possession.
Tripp Dudley : Tabla
Marandi Hostetter : Violin
John Murchison : Bass
Yonatan Gutfeld : Guitar and singing
Rabbi Misha Shulman : singing
MUSIC: Lecha Dodi
Watch and listen to ‘Come my friend’. Lecha Dodi is the hymn sung during the synagogue service on Friday night to welcome the Sabbath. It was composed by Solomon Alkabetz, a Kabbalist (mystic).
Lecha Dodi
‘Come my friend’ is the hymn sung during the synagogue service on Friday night to welcome the Sabbath. It was composed by Solomon Alkabetz, a Kabbalist (mystic).
Come beloved to meet the bride, to welcome the face of Shabbat.
Keep and remember spoken at once, we heard the one divinity.
She is One, and her name is One, in name, beauty, and song.
To greet her we go, for she is the source of blessing.
Poured from the ancient beginning, last in creation, first in mind.
Palace of the Queen, secret city, rise, shake off the dust.
Long have you sat in the valley of tears! Her compassion flows over you.
Wake up wake up! For your light has come, rise and shine.
Woken awoken speak a song, the glory of spirit shines over you.
Come in peace, crown of the beloved, in joy and radiance
From the faith of those who are a treasure, come bride, come.
Tripp Dudley : Darbuka
Marandi Hostetter : Violin
John Murchison : Qanun
Yonatan Gutfeld : Guitar and singing
Rabbi Misha Shulman : singing
MUSIC: Lechu Neranena
Watch and listen to Lech Neranena. This is a melody by our music director, Yonatan Gutfeld, written for psalm 95, inspired by the Hebrew word Neranena that combines song and joy.
Lechu Neranena
This is a melody by our music director, Yonatan Gutfeld, written for psalm 95, inspired by the Hebrew word Neranena that combines song and joy.
Tripp Dudley: Darbuka
Marandi Hostetter : Violin
John Murchison : Bass
Yonatan Gutfeld : Piano and singing
Rabbi Misha Shulman : singing
Lechu N’ranena Ladonai, naria l’tzur yisheinu
Nekadma fanav b’toda, beezmirot naria lo
Ki el gadol adonai, umelech gadol al kol elohim
Asher b’yado mech’k’rei aretz, v’toh’afot harim lo
Come let’s go and sing to the divine
Let’s shout to the foundation of life
Let’s greet her presence in gratitude
Let’s serenade her in hymn.
She is a mighty god
Great Mother of all the gods.
In her hands is the crust of the Earth
And the summits of mountaintops.
MUSIC: The Blessing of Returning
Watch and listen to The Blessing of Returning, song written by our music director, Yonatan Gutfeld, to lyrics by Guy Perel, a Tel Aviv poet and Jungian therapist.
The Blessing of Returning - ברכת החזרה
Song written by our music director, Yonatan Gutfeld, to lyrics by Guy Perel, a Tel Aviv poet and Jungian therapist.
The poem is written as a modern Jewish blessing and explores distance and longing.
MUSIC: Kaitz Niggun
Watch and listen to Kaitz, a niggun in three parts describing different meanings of the Hebrew word for summer.
Kaitz קיץ is a niggun in three parts describing different meanings of the Hebrew word for summer. As is the case today, in the Hebrew Bible Kaitz is the season opposite of winter. In some verses the word signifies fruit, for example: “And you shall gather wine and kaitz and oil and put it in your vessels” (Jeremiah 10:10). It is common to interpret that these are summer fruits, especially figs, as stated in the Tosefta in the Tractate Nedarim. Some believe that the word Kaitz is the act of collecting figs, similar to other nouns of this meter, such as daish (hunt). Kaitz, in the sense of summer fruit, is also mentioned in the famous prophecy of Amos “This is what my Lord GOD showed me: There was a cage of kaitz. He said, ‘What do you see, Amos?’ ‘A basket of figs,’ I replied. And the LORD said to me: ‘The hour of doom has come for My people Israel; I will not pardon them again’.” A cage of kaitz is a basket of summer fruits and some say figs.
Music by Yonatan Gutfeld
Percussion: Yuval Lion
Flute: Eden Bareket
Bass: Adam Minkoff
Vocals: Lydia Chrisman
MUSIC: Yotzer Or
Watch and listen to Yotzer Or (a tune from our first Shabbat Ohr!) by our music director Yonatan Gutfeld.
יוצר אור ובורא חושך
עושה שלום ובורא את הכל
קומי אורי כי בא אורך
וכבוד ה׳ עליך זרח
Maker of light and creator of darkness
Maker of peace and creator of everything
Rise up, my light, because your light has come
And the beauty of god has shined upon you
Music by Yonatan Gutfeld, lyrics from the morning prayer
Saxophone: Eyal Hai